Court

  • 165th judicial district Court
      محكمة المقاطعة/المديرية/الدائرة الناحية القضائية رقم 165
.
  • Acceptance of the jurisdiction of the Court
     قبول اختصاص المحكمة
.
     يحضر للمثول أمام المحكمه
.
  • acting in good faith towards the Court
     تصرف بنية سليمة تجاه المحكمة
.
     مذاكرات أو وثائق قانونية يعمل بها في المحاكم البحرية
.
..... ads ...
  • 14- Disputes among Partners: Any dispute arising among Partners or between a Partner’s heirs or representatives and the then remaining Partners concerning any conditions hereof shall be settled by the...... competent commercial Court.
      14- النزاع بين الشركاء: كل نزاع ينشأ بين الشركاء، أو بينهم وبين ورثة أحدهم أو ممثليه خاص بأى شرط من شروط هذا العقد، يكون الفصل فيه من اختصاص محكمة ........ التجارية.
.
  • "(b) To be acted upon, the requirement under the Court order must be consistent with the Regulations of the Fund, as determined by the Chief Executive Officer of the Fund to be beyond any reasonable doubt, and on the basis of the available evidence.
     "(ب) ولكي يتم البت في الطلب الوارد بموجب أمر صادر من المحكمة، فإن هذا الطلب يجب أن يكون متفقا مع النظام الأساسي للصندوق، وأن يكون كما يحدد كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق خارج نطاق أي شك معقول، وعلى أساس الأدلة المتاحة. وفور تنفيذ الأمر بالنقل، يصبح
.
  • (a) Information on relevant Court and administrative proceedings;
     (أ) معلومات عن الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة؛
.
  • (a) Take such measures as may be necessary to permit another State Party to initiate civil action in its Courts to establish title to or ownership of property acquired through the commission of an offence established in accordance with this Conventio
     (أ) أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها لتثبيت حق في ممتلكات اكتسبت بارتكاب فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية أو لتثبيت ملكية تلك الممتلكات؛
.
  • (a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a freezing or seizure order issued by a Court or competent authority of a requesting State Party that provides a reasonable basis for the
     (أ) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة بتجميد أو حجز الممتلكات، بناء على أمر تجميد أو حجز صادر عن محكمة أو سلطة مختصة في الدولة الطرف الطالبة يوفر أساسا معقولا لاعتقاد الدولة الطرف متلقية الطلب بأن هناك أسبابا كافية لاتخاذ تدابير من ه
.
  • (a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to give effect to an order of confiscation issued by a Court of another State Party;
     (أ) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة بإنفاذ أمر مصادرة صادر عن محكمة في دولة طرف أخرى؛
.
  • (b) intervened in the proceeding or taken any other step relating to the merits. However, if the State satisfies the Court that it could not have acquired knowledge of facts on which a claim to immunity can be based until after it took such a step, i
     (ب) أو تدخلت في تلك الدعوى أو اتخذت أي إجراء آخر فيما يتصل بموضوعها. ومع ذلك، إذا أقنعت الدولة المحكمة بأنه ما كان في وسعها أن تعلم بالوقائع التي يمكن الاستناد إليها لطلب الحصانة إلا بعد أن اتخذت ذلك الإجراء، جاز لها أن تحتج بالحصانة استنادا إلى تلك
.
  • (b) Not been required to relinquish his or her appointment under Article 18 of the Statute of the Court for reasons other than the state of his or her health.
     (ب) لم يطلب منه التخلي عن منصبه بموجب المادة 18 من النظام الأساسي للمحكمة لأسباب عدا الأسباب الصحية.
.
  • (b) Not been required to relinquish his or her appointment under Article 18 of the Statute of the International Court of Justice for reasons other than the state of his or her health.
     (ب) لم يطلب منه التخلي عن منصبه بموجب المادة 18 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لأسباب عدا الأسباب الصحية.
.
  • (b) Submit to its competent authorities, with a view to giving effect to it to the extent requested, an order of confiscation issued by a Court in the territory of the requesting State Party in accordance with article 12, paragraph 1, of this Convent
     (ب) أن تحيل إلى سلطاتها المختصة أمر المصادرة الصادر عن محكمة في إقليم الدولة الطرف الطالبة وفقا للفقرة 1 من المادة 12 من هذه الاتفاقية، بهدف تنفيذه بالقدر المطلوب، وعلى قدر تعلقه بعائدات الجرائم أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المشار إليها
.
  • (b) Submit to its competent authorities, with a view to giving effect to it to the extent requested, an order of confiscation issued by a Court in the territory of the requesting State Party in accordance with articles 31, paragraph 1, and 54, paragr
     (ب) أو أن تحيل إلى سلطاتها المختصة أمر المصادرة الصادر عن محكمة في إقليم الدولة الطرف الطالبة وفقا للفقرة 1 من المادة 31 والفقرة 1 (أ) من المادة 54 من هذه الاتفاقية، بهدف إنفاذه بالقدر المطلوب، طالما كان متعلقا بعائدات إجرامية أو ممتلكات أو معدات أو
.
  • (b) Such commitments as the President of the International Court of Justice certifies relate to expenses occasioned by:
     (ب) الالتزامات التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتصل بالمصروفات الناشئة عن:
.
  • (b) Such commitments as the President of the International Court of Justice certifies relate to expenses occasioned by:
     (ب) الالتزامات التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتعلق بنفقــات سببها ما يلي:
.
  • (b) Such commitments as the President of the International Court of Justice certifies relate to expenses occasioned by:
     (ب) الالتزامات التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتعلق بنفقات في الوجوه التالية:
.
  • (b) Take such measures as may be necessary to permit its Courts to order those who have committed offences established in accordance with this Convention to pay compensation or damages to another State Party that has been harmed by such offences; and
     (ب) أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير تأذن لمحاكمها بأن تأمر من ارتكب أفعالا مجرمة وفقا لهذه الاتفاقية بدفع تعويض لدولة طرف أخرى تضررت من تلك الجرائم؛
.
  • (b) The continued suspension of the moratorium on the carrying out of the death penalty, in particular the death sentences passed on 7 January 2003 by the Military Order Court which had tried the persons accused of assassinating the former President
     (ب) مواصلة تعليق الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، لا سيما أحكام الإعدام التي أصدرتها محكمة النظام العسكري في 7 كانون الثاني/يناير 2003 في حق الأشخاص المتهمين باغتيال رئيس الجمهورية السابق؛
.
Court
  • (b) The dispute is pending before a Court or tribunal which has the authority to make decisions binding on the parties.
     (ب) إذا عُرض النزاع على محكمة أو هيئة قضائية مخوّلة سلطة إصدار قرارات ملزمة للطرفين.
.
Court
  • (b) The International Court of Justice;
     (ب) محكمة العدل الدولية؛
Court
.
  • (b) The support provided by the Office of the High Commissioner to the African Union for the strengthening of the promotion and protection of human rights in Africa, and welcomes in this regard the establishment of the African Court on Human and Peop
     (ب) الدعم المقدم من المفوضية إلى الاتحاد الأفريقي لتوطيد تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا، وترحب في هذا الصدد بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
Court
.
  • (c) by a declaration before the Court or by a written communication in a specific proceeding.
     (ج) أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية في دعوى محددة.
Court
.