Judge


  • Accredited Judge
     قاضي صاحب اختصاص،- أصيل
.
  • Ad hoc Judge
     قاضى الموضوع
.
  • Ad hoc Judge
     قاضي الأمور الوقتية/ قاضي الموضوع
.
  • ad litem Judge
     قاض مخصص
.
  • Additional and Session Judge
     قاضي المقاطعة والجلسات الإضافي
.
..... ads ...
  • "Where the three members of the Tribunal sitting in any particular case consider that the case raises a significant question of law, they may, at any time before they render Judgement, refer the case for consideration by the whole Tribunal. The quoru
     "حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا، أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة ب
.
  • (a) Cases where a Judge or an arbitrator, in the course of judicial or arbitral proceedings, attempts to facilitate a settlement; and
     (أ) الحالات التي يسعى فيها قاض أو محكم، أثناء إجراءات قضائية أو تحكيمية، إلى تيسير التوصل إلى تسوية؛
.
  • (a) If the Judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 2001, the amount of the annual pension shall be two ninths of the annual salary;
     (أ) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي تُسعَي المرتب السنوي؛
.
  • (a) In the case of embezzlement of public funds or of laundering of embezzled public funds as referred to in articles 17 and 23 of this Convention, when confiscation was executed in accordance with article 55 and on the basis of a final Judgement in
     (أ) في حالة اختلاس أموال عمومية أو غسل أموال عمومية مختلسة على النحو المشار إليه في المادتين 17 و 23 من هذه الاتفاقية، عندما تنفذ المصادرة وفقا للمادة 55 واستنادا إلى حكم نهائي صادر في الدولة الطرف الطالبة، وهو اشتراط يمكن للدولة الطرف متلقية الطلب أ
.
  • (a) Liaise with the Office of Human Resources Management on issues related to the search for suitable candidates for the positions of Judges, including by conducting interviews as necessary;
     (أ) الاتصال بمكتب إدارة الموارد البشرية بشأن المسائل المتصلة بالبحث عن المرشحين المناسبين لشغل وظائف القضاة، بعدة وسائل منها إجراء مقابلات عند الاقتضاء؛
.
  • (a) Training of Judges, prosecutors and other law enforcement officials in mechanisms for disbanding criminal organizations and in the use of special investigative techniques for the rescue of kidnapped persons, bearing in mind the particular need to
     (أ) تدريب القضاة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين على آليات لتفكيك التنظيمات الإجرامية، وعلى استعمال أساليب التحري الخاصة من أجل إنقاذ المختطفين، مع مراعاة الحاجة الخاصة إلى الحفاظ على سلامة الضحايا وحمايتهم؛
.
  • (b) Ensuring adequate and systematic training in the rights of the child for professional groups working with and for children, including specialized Judges, law enforcement officials, lawyers, social workers, medical doctors, health professionals an
     (ب) كفالة التدريب الوافي والمنهجي في مجال حقوق الطفل للفئات الفنية التي تعمل مع الأطفال ولخدمتهم، بمن في ذلك القضاة المتخصصون والمسؤولون عن إنفاذ القوانين والمحامون والأخصائيون الاجتماعيون والأطباء والأخصائيون الصحيون والمدرسون، وكفالة التنسيق بين مخ
.
  • (b) If the Judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 1999 but before 1 January 2000, the amount of the annual pension shall be 26,500 United States dollars;
     (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999 ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2000، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
.
  • (b) In the case of proceeds of any other offence covered by this Convention, when the confiscation was executed in accordance with article 55 of this Convention and on the basis of a final Judgement in the requesting State Party, a requirement that c
     (ب) في حالة عائدات أي جرم آخر مشمول بهذه الاتفاقية، عندما تكون المصادرة قد نفذت وفقا للمادة 55 من هذه الاتفاقية، واستنادا إلى حكم نهائي صادر في الدولة الطرف الطالبة، وهو اشتراط يمكن للدولة الطرف متلقية الطلب أن تستبعده، أن ترجع الممتلكات المصادرة إلى
.
  • (b) To modify, provisionally, paragraphs 4 and 5 of the provisions of the pension adjustment system, in order to implement Judgement No. 942 of the United Nations Administrative Tribunal, as described in section X, paragraphs 263 to 272, of the repor
     (ب) تعديل الفقرتين 4 و 5 من أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية، بصفة مؤقتة، بغية تنفيذ الحكم رقم 942 للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، بصيغتهما الواردة في الفقرات 263 إلى 272 من الفرع العاشر من تقرير المجلس()، إلى أن تتلقى الجمعية العامة ما يحتمل أن ي
.
  • (c) Draft a code of conduct for the Judges, for consideration by the General Assembly;
     (ج) صياغة مدونة لقواعد السلوك للقضاة لكي تنظر فيها الجمعية العامة؛
.
  • (c) If the Judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 2000 but before 1 January 2001, the amount of the annual pension shall be 31,000 dollars;
     (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000 ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار؛
.
  • (c) Mechanisms for the formal removal of Judges, definition of the "grounds of misconduct or incapacity" and the means for the establishment of such grounds in a specific case;
     (ج) آليات تنحية القضاة رسميا، وتعريف عبارة "لأسباب تتعلق بسوء السلوك أو عدم الكفاءة" وطرق تحديد تلك الأسباب في حالة معينة؛
.
  • (d) Informal Panel 1 shall be chaired by Ambassador Cristián Maquieira (Chile) and shall have the following panellists: Mr. Satya N. Nandan, Secretary-General of the International Seabed Authority, Mr. Rolf Fife (Norway) and Judge Hugo Caminos (Argen
     (د) وسيرأس الفريق غير الرسمي 1 السفير كريستيان ماكويريا (شيلي) ومعه الأعضاء التالية أسماؤهم: السيد ساتيا ن. ناندان، الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، والسيد رولف فيف (النرويج)، والقاضي هوغو كامينوس (الأرجنتين)، المحكمة الدولية لقانون البحار؛ و
.
  • (d) Intervention by persons to whom the Tribunal is open under paragraph 2 of article 2, whose rights may be affected by the Judgement;
     (د) تدخل الأشخاص الذين تفتح المحكمة لهم بابها بموجب الفقرة 2 من المادة 2، ممن قد يمس الحكم حقوقهم؛
.
  • (d) Judges who have served a term of four years and who retire in 1999 or 2000 shall receive an increase in their pension as follows. As noted above, Judges retiring in 1999 shall receive an annual pension of 26,500 dollars. Their annual pension shal
     (د) يحصل القضاة الذين عملوا مدة أربع سنوات ويتقاعدون في عام 1999 أو عام 2000 على زيادة في معاشهم التقاعدي على النحو التالي: مثلما ورد أعلاه، يحصل القضاة الذين يتقاعدون في عام 1999 على معاش تقاعدي سنوي قدره 500 26 دولار ويرفع إلى 000 31 دولار في عام 2
Judge
.
  • (d) The recommendation by the head of the judiciary of the Islamic Republic of Iran to Judges in December 2002 that they choose alternative punishment in cases where the sentence of stoning would otherwise be imposed;
     (د) التوصية التي قدمها رئيس الجهاز القضائي في جمهورية إيران الإسلامية إلى القضاة في كانون الأول/ديسمبر 2002 بأن يختاروا بديلا لعقوبة الرجم بالحجارة في القضايا التي، لولا ذلك، ستفرض فيها تلك العقوبة؛
.
Judge
  • (d) The recommendation by the head of the judiciary of the Islamic Republic of Iran to Judges that they choose alternative punishment in cases where the sentence of stoning would otherwise be imposed;
     (د) التوصية التي قدمها رئيس الجهاز القضائي في جمهورية إيران الإسلامية إلى القضاة بأن يختاروا بديلا لعقوبة الرجم بالحجارة في القضايا التي، لولا ذلك، ستفرض فيها تلك العقوبة؛
Judge
.
  • (d) The statement by the head of the judiciary of the Islamic Republic of Iran in October 2006 in which he expressed his hope that Judges will choose alternative punishments for minors instead of long jail terms for some offences;
     (د) البيان الصادر عن رئيس الجهاز القضائي في جمهورية إيران الإسلامية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي أعرب فيه عن أمله في أن يختار القضاة عقوبات بديلة للقصر غير الأحكام بالسجن لفترات طويلة على بعض الجرائم؛
Judge
.
  • (d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as Judges or other senior officials in international courts and tribunals;
     (د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو لتولي مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية؛